绿帽又称绿头巾。这个词由来已久,元、明两代规定娼家男子戴绿头巾,后来人称妻子有外遇为戴绿头巾,用以取笑男方在婚姻关系中的无能,也暗暗讥讽女方水性杨花,犹如娼妓。绿是绿帽的动词形式。
“绿帽”一词想象男性对女性的所有权,是男权社会对“管不好老婆”的男性的无情嘲弄。
“绿帽”的再度流行,与2016年8月影视明星王宝强妻子马蓉出轨直接相关。这一事件引发了网友对于婚姻关系的激烈讨论。与“嘲弄”不同,大量网友对王宝强表达同情,强烈谴责马蓉和宋喆出轨、抢占财产等行为。
情绪平复后,网络舆论转向“对婚姻关系的不信任”,亦有新闻陆续报道“你不是孩子他爸爸”等相关事件。面对背叛的可能性,大部分男性表示无能为力:成家立业不易,生活还要继续,若还心存爱意,当然是选择宽容。
渐渐地,“绿”也可以单独作动词使用。“绿”是一个戏谑、自嘲的说法,使用范围非常广泛,当一段双向的关系中出现了和自己无关的第三方,如好朋友交到新朋友,自家猫狗跟别人(甚至别的猫狗)亲近,就可以说“我被绿了”。
被绿后也不愤怒,而是会大度地表示“当然是选择原谅他/她/它啊”,绿色也因此被称为“原谅色”。大度背后是几分无奈:
在当下原子化的社会中,人们普遍感到孤独,渴望占有一段稳固长久的情感关系,但往往事与愿违,只得接受现实。
特别地,“ 隔壁老王”也重出江湖。“隔壁老王”可追溯到清代笑话集《笑林广记》,指和妻子偷情的人。这一词汇再度流行,则来自漫画《阿宅正传·毁童年篇》,该篇恶搞90后一代童年回忆《大头儿子和小头爸爸》,指出大头儿子的亲生父亲不是小头爸爸,而是隔壁王叔叔(王叔叔的头和大头儿子的一样大)。随着“绿”的使用范围扩大,“隔壁老王”也得以扩散,无处不在,成为想象中夺取情感关系的第三者的代名词。
社会流行语中,NTR和绿常常混用,已没有分别,但语源不同。NTR为日语“寝取られ(れとられ,netorare,指被他人霸占配偶)”前三个罗马音的首字母缩写,最初是男性向AVG游戏的一种题材,专指心爱的女性与他人发生性关系,重视刻画这一过程中女方纠结曲折的心路,也令玩家痛苦。
目前,该题材核心受众仍然区分NTR和绿,认为NTR是肉体出轨先于精神出轨,绿则是精神出轨先于肉体出轨。